Общение с носителями английского языка

Лучший способ подтянуть английский, если уже наработана хорошая база – общение с его носителем. В современной педагогике доказана эффективность такого способа обучения, начиная с азов, просто интенсивность его использования постепенно возрастает по мере того, как ученик осваивает программу.

Содержание:

  1. Носитель и русскоязычный преподаватель: в чем разница?
  2. Разговорный английский? Без проблем
  3. Если не дается грамматика
  4. Когда необходимо общение с носителями английского языка
  5. Бесплатные варианты: плюсы и минусы
  6. Курсы английского с носителем: достоинства и недостатки
  7. Можно ли надеяться только на носителя
  8. Советы для изучающих язык с носителем

Носитель и русскоязычный преподаватель: в чем разница?

Носители языка – это люди, с младенчества существовавшие в языковой среде, впитав все ее нюансы. Непонятная иностранцам сказка про глокую куздру у русскоязычных людей, не имеющих специальной лингвистической подготовки, вопросов не вызывает. Хоть и неясно, кто такая куздра, смысл происходящего предельно понятен. Иностранцу придется разбирать грамматику этого текста, ведь словарь здесь не помощник.

Обычный преподаватель приступил к изучению языка в детстве, в некоторых случаях – даже в раннем. Он может идеально знать язык и иметь произношение лучше, чем у носителей. Но есть нюансы, которые запросто могут поставить его в тупик, вроде нашего универсального слова «угу» или фразы «Да нет, наверное». В живом разговорном языке они используются часто, но в академических учебниках отсутствуют.

Среди преподавателей и переводчиков немало тех, кто совершенствовал свой английский методом глубокого погружения в языковую среду: жил и работал в англоязычных странах. Такие люди хорошо знакомы с разговорным языком. Они могут обучить работающим лайфхакам в области грамматики, не заостряют внимания на лингвистических проблемах, имеющим только академический смысл и в реальном общении не применяющимся. Они знают кучу мнемонических правил. Но у носителей живость владения языком выше, да и знание разговорных норм быстро устаревает. Хотя если такой преподаватель живет на две страны и регулярно обновляет знания, это может быть отличным вариантом.

Темп жизни людей постоянно ускоряется, а вслед за ним меняется и язык. Сравните русский язык сейчас и 10 лет назад. Коворкинг, каршеринг и прочие англицизмы с тех пор обосновались в словаре и широко употребляются. Те же самые процессы происходят и в английском! Чтобы быть в тренде, необходимо оставаться в языковой среде.

Возьмите томик Пушкина. Александр Сергеевич писал на современном русском языке. Его грамматический строй нам понятен. Но встречается много слов и выражений, которые уже устарели, так не говорят. Примерно так же с точки зрения англичанина выглядит классический учебник английского для российских школ или вузов. С точки зрения американца он был таким еще на момент написания: американцы прекрасно понимают классический английский, но их родной язык проще, динамичнее, содержит больше выражений, которые в Великобритании сочтут сленгом.

Разговорный английский? Без проблем

Чтобы научиться ходить, нужно встать, взяться за опору, пойти с опорой и, наконец, отказаться от неё. Неужели, чтобы научиться говорить на иностранном языке, достаточно прочитать правила, прослушать упражнения и выучить слова? Конечно, нет. Этапы обучения разговорной речи примерно те же. Сначала пробуем слова и выражения на вкус, повторяя за записью. Затем читаем вслух по ролям диалоги. Потом пытаемся общаться.

На этом этапе ученика поджидает неприятный сюрприз. У него перестает получаться потому, что:

  • прочесть диалог по ролям или произнести выученный текст не то же самое, что говорить свободно;
  • не хватает лексики;
  • исчезает грамматика;
  • накатывает неуверенность;
  • партнер спотыкается не меньше, а то и больше, а вести диалог с преподавателем страшно.

Обучающийся сталкивается с отсутствием опоры. И временно заменить её может общение с носителем, который, словно за руку, проведет ученика через начала разговорной практики, подскажет, какое слово лучше употребить, задаст наводящие вопросы – сделает всё, на что готовы сами обучающиеся при общении с иностранцами. Вы узнаете важную вещь: одна и та же задача в разговоре решается несколькими разными способами, и порой вместо длинной классической (и жутко архаичной) фразы бывает достаточно короткого слова.

Если не дается грамматика

Недостаточно знать грамматические правила. Необходимо уметь их бегло применять. Здесь работает классическая триада обучения:

  • знание схем образования того или иного мнения и значений времен;
  • умение применить правильное время в конкретной ситуации;
  • навык, позволяющий делать это быстро, практически не задумываясь.

Именно этот навык, сформированный у native speakers изначально, отличает их от тех, для кого английский – не родной. Люди, выросшие в языковой среде, применяют времена естественно, не задумываясь. Они не знают, как это – высчитывать нужное в разговоре время, и в повседневной жизни пользуются не всем многообразием английской грамматики, а всего несколькими временами. Именно это английский с носителем и дает студенту.

Не нужно наворачивать трехэтажные конструкции, понятнее от этого ты не станешь. Скажи проще. Это не стыдно, тут все так говорят.

Методики преподавания, разработанные в США и Великобритании для обучения иностранцев, учитывают, что иностранцы не слышали неправильных глаголов от отца и матери в раннем детстве, что они не знают ни староанглийского, ни других языков, сформировавших современный английский.

Например, зубрить неправильные глаголы по алфавиту – худшее, что можно придумать. У них есть группы, внутри которых изменение слова происходит похожим образом, и так учить приходится гораздо меньше.

То же и с грамматикой. Язык логичен, и тем, кому проще понять, чем выучить, носитель объяснит, откуда в английском языке взялось то или иное время. Для этого нужно знать историю языка и чувствовать его интуитивно, но такой лайфхак поможет перестать путать наиболее употребимые времена. Муторные описания оживут, возникнет чувство времени, и еще один кирпичик языкового барьера будет снят.

Когда необходимо общение с носителями английского языка

При изучении любого иностранного языка общение с его носителями принесет только пользу. Как минимум, это интересно. Но порой это – единственный метод решить сложную проблему, вставшую перед обучающимся.

Ситуации, когда занятия с носителем английского языка необходимы, выглядят так:

  • вы знаете правила, но говорить не получается;
  • длительное время нет прогресса в обучении, и это уже не «плато»;
  • вы начинаете изучать английский, в комплексе используя и этот метод;
  • необходимо восстановить разговорную практику после длительного перерыва;
  • перед зарубежной поездкой;
  • другими способами выучить язык не вышло.

Занятия с носителем необходимы на всех этапах обучения, кроме уровня Beginner/Starter (по европейской классификации A1). Они помогут быстрее освоить предмет тем, кто осваивает уровень Elementary (А2), дадут возможность преодолеть остановку прогресса тем, кто перешел на уровень Pre-Intermediate и выше. Изучение уровней начиная от Intermediate без общения с теми, кто вырос в языковой среде, некоторые преподаватели считают невозможным, а остальные – недостаточно эффективным.

Бесплатные варианты: плюсы и минусы

Среди вариантов занятий английским с носителем языка онлайн есть платные (курсы или репетиторство) и бесплатные – форумы, социальные сети, онлайн-клубы изучения иностранных языков и так далее.

Языковая практика крайне важна, необходимо уделять ей большое время. И бесплатные варианты, как кажется, дают возможность неплохо на этом сэкономить. Но у них есть существенные недостатки:

  • вы не знаете, как владеет предметом ваш партнер: если он безграмотен, вы этого не поймете;
  • собеседники в подавляющем большинстве не обладают навыками преподавания;
  • общение на форумах и в соцсетях носит необязательный характер, что важно для тех, кто привык к занятиям по распорядку;
  • на ресурсах, где можно найти человека для взаимообучения, фишка в том, что вы подтягиваете английский, а ваш партнер – русский, то есть, общение на интересующем вас языке будет сокращено минимум вполовину.

Бесплатное онлайн-общение – хорошее подспорье для тех, кто знает язык, и нуждается в поддержке навыков общения. Онлайн дает возможность быть в струе, не давать знаниям залеживаться. Но тем, кто находится в стадии обучения, от такого практической пользы немного.

Курсы английского с носителем: достоинства и недостатки

Главное достоинство таких курсов – то, что на них очень, очень много английского. Преподаватель порой не знает русского совсем или знает в ограниченном объеме, поэтому студент оказывается погруженным в языковую среду. Обучение происходит в непринужденной обстановке, и даже перерыв на поболтать с преподавателем будет частью учёбы.

Уровень квалификации носителя не вызывает сомнений: серьезные компании, предлагающие такую услугу, предварительно убеждаются как в грамотности соискателя, так и в его преподавательских навыках.

Встречи проходят по графику, устраивающему всех участников, причем вне зависимости от формата. Навыки проведения уроков онлайн у иностранцев отработаны, они годами преподают в таком формате по всему миру, поэтому результат получается максимально приближенным к общению вживую. Значит, помешать обучению не сможет география проживания студента и преподавателя.

Единственный недостаток таких занятий – их высокая стоимость: грамотный преподаватель английского для иностранцев и при этом носитель языка – одна из наиболее высокооплачиваемых категорий репетиторов.

Business English с носителем: неочевидные плюсы

Деловой этикет в большинстве стран мира имеет одну основу, но у каждого народа есть свои нюансы общения. Например, в США перед переговорами ведутся беседы на общие темы: о хобби или спорте (поэтому изучающим деловой английский стоит интересоваться национальными видами спорта в Штатах, это хороший тон). Допустимы неформальные приветствия, а вот при представлении нового человека партнерам только имени и должности недостаточно, придется кратко его описать.

Для успешных переговоров в Великобритании необходимо знать принятые там формальности, владеть искусством small talk и понимать английский юмор (или хотя бы уметь вычленять его из остальной речи, чтобы успеть среагировать улыбкой).

Таких нюансов хватает. Чтобы не пришлось краснеть за свои манеры, лучше заранее пройти подготовку к переговорам с носителем языка, специализирующимся в нужной области и, желательно, регулярно вращающегося в деловой среде нужной страны.

Можно ли надеяться только на носителя

Чудес не бывает: только общаясь с носителем языка, английский вы не выучите. Придется самостоятельно набирать лексику, слушать много песен на английском (и лучше английских или американских групп), смотреть фильмы без перевода (сначала с субтитрами, а потом и без них).

Если вам необходимы конкретные разделы лексики (деловая, отраслевая и так далее), необходимо хотя бы читать профессиональную литературу (поначалу со словарем) и смотреть бизнес-новости. Всё это лингвистическое богатство постепенно будет укладываться в голове, формируя пассивный словарный запас. Задача носителя – помочь вам активизировать набранную лексику, научиться правильно использовать и произносить слова.

Советы для изучающих язык с носителем

Занятия с человеком, выросшим в иной преподавательской культуре, значительно отличаются от того, к чему мы привыкли со школы. В Великобритании и США практикуется другой подход к обучению, в нем больше интерактива, эмоциональной вовлеченности и результатов, которые студент может оценить. Вот несколько советов, как взять от этой системы как можно больше.

  1. Не бойтесь ошибок. Ваши фразы на родном языке зачастую грамматически несовершенны, и англичане с американцами от нас в этом не отличаются. В дружеской беседе они не сверяются с грамматическими справочниками.
  2. Ошибка в разговоре с носителем – это отлично! Он сможет быстро и легко поправить вас, а вы запомните конструкцию лучше, чем если бы просто пытались ее зазубрить.
  3. Об этом редко говорят в школах и чуть больше в вузах, но есть фишка, про которую знают только специалисты и англоязычные люди. Оказывается, в английском крайне важны интонации. Нам трудно расслышать «безударные слова», поэтому и кажется, что англичане проглатывают половину фразы. Интонации придают фразам дополнительный смысл. Они как бы говорят: «Услышь меня!», «Я серьёзно», «Это шутка». Такие знания не объяснишь словами, это нужно показывать. Поэтому в обучении тонкостям английской фонетики носители незаменимы.
  4. И главное. Уроки с носителями – это живое эмоциональное общение. Особенность восприятия человека такова, что лучше мы запоминаем эмоционально окрашенные моменты: нейронные связи, формирующиеся в такие моменты, гораздо прочнее. Поэтому выученное в непринужденном, но интересном разговоре задержится в голове на гораздо больший срок, чем зазубренное.

Носители языка – это шанс выучить английский даже для тех, на ком давно поставили крест все языковые школы региона. Это уверенность в том, что вас поймет кто-то кроме собственного преподавателя. И, наконец, это потрясающий опыт обучения, с которым захочется получать новые знания, когда они потребуются.